2009-03-29

az ebédje

たぶん刺身に生ビール


raw fish, I guess, with draft beer
talán nyers hal, csapolt sörrel

2009-03-23

sünt és kígyót tart

(Tokiói rajzok)

Mi öten vagyunk testvérek.
Én, a bátyám, a nővérem, a bátyám és anyu.
Apu, ő nem él velünk, mert sündisznót és kígyót tart, és az veszélyes.
Elég messze lakik.
Otthon most van három teknőcünk és két cicánk.
A teknősök kicsik.
Ilyen picikék.

2009-03-21

僕の英語のところ

az én angol helyem



「マールトンさん、どこから来たの?」
「大宮八幡のそばにすんでるよ」
「で、英語のところは?どこ?」

- Kerekdisznó úr, honnan jöttél?
- Itt lakom az Ómiya szentély mellett.
- És az angol helyed? Hol van?

"Mr. Roundpig, where do you come from?"
"I live around here, next to Omiya shrine."
"And your English place? Where is that?"


my english place

2009-03-20

frogodzilla's sunday walk

フロゴジラの日曜日の散歩
frogodzilla vasárnapi sétája

2009-03-19

hun



szerenád
a hungária mozi előtt

2009-03-17

messziről jött

(tükör / farkas / malac )
遠くから来た
鏡/オオカミ/豚

2009-03-16

te itt malac

君がとどまる

マル

2009-03-15

én elmegyek

僕が旅に出る

2009-03-14

dalt hallani egyszerre távol

遠くから歌が聞こえて来る

festeni fogtál

筆を手に

az oviba

保育園へ

2009-03-10

市民による


市民によるハンガリー美術展
2009年3月9日(月)〜15日(日)
横浜みなとみらいギャラリー

2009-03-09

a béke szálló

(Tokiói rajzok)

Az étterem egy luxusszállodában volt, a Hibiya negyedben.
Előtte gyönyörű medence szökőkúttal.
Én, a négyéves kislány, omlós-puha csirkesültet kaptam.
Hazafelé aztán édesanyám kacagva megsúgta, hogy békacomb volt.
A Császári Hotel szökőkútja azóta is úgy jelenik meg előttem, hogy hallom az ugráló békák vidám brekegését, pedig talán már akkor sem voltak ott.
Aznap este szálltak a város fölé az első amerikai katonai repülőgépek.
Életemben a legfinomabb csemege - ha kérded - az a béka volt.

2009-03-04

grace

2009-03-03

spring str.