tetű úr, merre jár?

A félelmetes dolgok körébe tartozik, ha bezörög ajtódon egy óriási tetű, konyhakéssel.
Ám nem csak a fegyveres szönyek ijesztőek. Egy váratlan éles hang is az, vagy egy hirtelen betegség, ami letipor és nincs erőd semmihez. Vagy ha rajzolsz egy állatot, de rossz ránézni, olyan ügyetlenül sikerül.
Az is rémes tud lenni, ha hiába várunk valakit, nem és nem jön.
Erős megfázás vert le a lábamról.
Feküdtem a dunyha alatt a futonon, forró, citromos teát szürcsöltem, és képtelen voltam fölkelni, hogy legalább bevásároljak.

Kinyitottam egy könyvet, de nemigen birt lekötni. Hamar elfáradt a szemem, a kezem.
Eszembe jutott Tetű úr.
Vajon merre jár?
Milyen dalt muzsikál?
Kócos tüskék jelentek meg az ablakban. Olyasfélék, mint az én elfeküdt, csapzott hajam. Nem hinném, hogy ez Mimi lenne, a szomszéd macskája.

Egy süni érkezett. Mimi küldte önmaga helyett, mert ő elutazott. Hozott egy nagy adag forró, finom, tápláló tyúkhúslevest.

Bizony, rámfért. Hiszen úgy elhagyott az erőm. Hát még, mikor láttam, hogy a süniről a rajzom milyen csapnivaló lett.
Vártam, hátha meglátogat Tetű úr is.
Kinn, az ablakon túl az őszi szél vágtatott, táncoltatta a fákat.

Zúgásába mintha ismerős surrogások is vegyültek volna - de nyilván képzelődtem, hiszen senki sem jött.

Elszenderedtem. Álmomban egy déli-sarki jegesmedve melengette mancsában a kezem.
Végre a tyúkhúslevestől erőre kaptam annyira, hogy az egyik este kimerészkedjek az Ómiya szentélyhez.

A bezárt súlyos fakapuk szárnyai fölött arany szinben tündökölt a két hatalmas páfrányfenyő. Tizezernyi arany legyező az éjszakában. Alattuk mintha óriási bagoly szemei merednének rám: a krizantémok sziromzatát utánzó két kapuablak.
Közelebb merészkedtem, bekukucskáltam a templomkertbe.

Sehol egy lélek.
Teljes csend, mozdulatlanság.
S ekkor szinte karnyújtásnyira előttem - békésen átballagott a két páfrányfenyő között egy megtermett tanuki borz.

Felém se biccentett.
Tökéletes biztonságban volt.
Otthon már porosodó rajzeszközök fogadtak. Bizony, újabban a takaritást és a festést is elblicceltem.

Nicsak! A kiszáradt ecsetestálkában ott heverészett - egy szúnyog.
A ceruzahegyező forgácsból még fészket is rakott magának. Tartós ittlakásra.
Szélnek eresztettem őt az ablakon.
Értem már! Miatta nem mert közeledni Tetű úr!
Mostmár jöhet, nincs mitől félnie.