útfekvése
Моя жизнь скучна, тяжела, однообразна, потому что я художник, я странный человек, я издерган с юных дней завистью, недовольством собой, неверием в свое дело, я всегда беден, я бродяга, но вы-то, вы, здоровый, нормальный человек, помещик, барин, --отчего вы живете так неинтересно, так мало берете от жизни? (Чехов)
私の生活がわびしくて、重苦しくて、単調なのは、私が絵かきで、変わり者だから仕方ありませんよ。若いころから人を羨み、自分に満足できず、仕事に自信がなくていらいらしどうしで、いつも貧しくて、さすらい人なんですからね。ところがあなたは全く違う、健康で、正常な人間で、地主で、旦那じゃありませんかーーどうしてそんなにおもしろくない生活をなさってるんです、ろくに生活を楽しもうとなさらないんです。(チェーホフ)
My own life is dull, hard, and monotonous because I am an artist, because I am a strange sort of fellow, because from my earliest days I've been harried by envy and dissatisfaction with myself, lack of belief in my work. I'm always poor, I'm a tramp; but you - you're a healthy, normal man, a landowner, a gentleman. Why do you live such an uninteresting life? Why do you take so little out of life? (Chekhov)
私の生活がわびしくて、重苦しくて、単調なのは、私が絵かきで、変わり者だから仕方ありませんよ。若いころから人を羨み、自分に満足できず、仕事に自信がなくていらいらしどうしで、いつも貧しくて、さすらい人なんですからね。ところがあなたは全く違う、健康で、正常な人間で、地主で、旦那じゃありませんかーーどうしてそんなにおもしろくない生活をなさってるんです、ろくに生活を楽しもうとなさらないんです。(チェーホフ)
My own life is dull, hard, and monotonous because I am an artist, because I am a strange sort of fellow, because from my earliest days I've been harried by envy and dissatisfaction with myself, lack of belief in my work. I'm always poor, I'm a tramp; but you - you're a healthy, normal man, a landowner, a gentleman. Why do you live such an uninteresting life? Why do you take so little out of life? (Chekhov)
<< Home